查电话号码
登录 注册

الموظف العامل造句

"الموظف العامل"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ونادى هذا الرفيق الموظف العامل آنذاك الذي اتصل بدوره، بالدائرة الطبية.
    该同室囚犯叫来了值班警官,后者联系了医务人员。
  • ويتجمع استحقاق الموظف العامل بالكامل عندما يصبح هذا الموظف مؤهلا للحصول على الاستحقاقات الكاملة.
    在职雇员从完全符合享受福利的条件之日起,其福利即为全额应计福利。
  • وسيتولى أيضا الموظف العامل في بور تقديم الدعم لإعداد المشروع المعني بشؤون العدالة في ولاية جونقلي بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    在博尔的干事还将与开发署共同支助制定琼莱州司法项目。
  • وتصبح استحقاقات الموظف العامل مكتملة تماماً حينما يبلغ ذلك الموظف تاريخ توفر أهليته للحصول على الاستحقاقات الكاملة بعد انتهاء الخدمة.
    现职员工完全获得离职福利金资格之日,福利金即开始充分累计。
  • ويكتمل تراكم استحقاقات الموظف العامل عند وصولها إلى حد الاستحقاق الكامل لفوائد إعانة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    在职工作人员到有充分资格享受离职后医疗保险日后,其福利全部记入。
  • ويتجمع استحقاق الموظف العامل بالكامل عندما يصبح هذا الموظف مؤهلا للحصول على الاستحقاقات الكاملة.
    在职雇员做到完全符合享受福利的条件之日时,该雇员的福利即为全额应计福利。
  • وتصبح استحقاقات الموظف العامل مكتملة تماماً حين يبلغ الموظف التاريخ الذي يستوفي فيه شرط الحصول على الاستحقاقات الكاملة لما بعد انتهاء الخدمة.
    现职员工完全获得离职福利金资格之日,福利金即开始充分累计。
  • ونادى هذا الرفيق الموظف العامل آنذاك الذي اتصل بالدائرة الطبية، حيث نُقل السيد إيشونوف.
    该同室囚犯叫来了值班警官,后者联系了医务人员。 Eshonov先生被带到医务室。
  • وتصبح استحقاقات الموظف العامل مكتملة تماما حين يبلغ الموظف التاريخ الذي يستوفي فيه تماما شرط الحصول على استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    在现职工作人员完全获得离职后福利资格之日,其福利即开始全额累计。
  • وتصبح استحقاقات الموظف العامل مكتملة تماما حين يبلغ الموظف التاريخ الذي يستوفي فيه تماما شرط الحصول على استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    在现职工作人员完全达到离职后福利资格之日,其福利即开始全额累计。
  • وتصبح استحقاقات الموظف العامل مكتملة تماما حين يبلغ الموظف التاريخ الذي يستوفي فيه تماما شرط الحصول على استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    在现职工作人员完全有资格领取离职后福利金之日,其福利即应全额累计。
  • ولذلك فهو يقترح الآن إمكانية منح الموظف العامل في مشاريع تعيينا مستمرا غير محدود بشرط استمرار الحاجة إلى خدماته في المنظمة.
    因此他现在提议,只要本组织继续需要项目工作人员的服务,就可给予该工作人员连续任用,并且没有限制。
  • المادة 226 " الموظف العامل ملزم بمتابعة مراحل الاتفاق التي تنظمها الإدارة في أيام وساعات الخدمة " .
    第226条 " 在职公职人员有义务参加行政机关在工作日和工作时间组织的进修班和补习班 " 。
  • ولن ترتب إقامة أفراد أسرة الموظف العامل بتعيين مؤقت على حساب المنظمة، ولن يحق للموظف المؤقت سوى شحن كمية محدودة عند التعيين والنقل وانتهاء الخدمة.
    临时任用工作人员的家庭成员的安置费用将不由本组织承担,临时工作人员在派任、调职和离职时将只能领取有限的托运。
  • ولن يتم ترتيب إقامة أفراد أسرة الموظف العامل بتعيين مؤقت على حساب المنظمة، ولن يحق للموظف المؤقت سوى شحن كمية محدودة عند التعيين والنقل وانتهاء الخدمة.
    临时任用工作人员的家庭成员的安置费用将不由本组织承担,临时工作人员在派任、调职和离职时将只能领取有限的托运。
  • فالدولة هي التي يحق لها رفع الحصانة التي يتمتع بها موظفوها، سواء إن كانت مرتبطة بالشخص أو بالموضوع (في حالة الموظف العامل في رتبة عالية) أو المرتبطة بالموضوع وحده (في حالة أي موظف ترك الخدمة الحكومية)().
    只有国家才有权放弃官员(在任高级官员)的属人豁免权或属事豁免权,或仅仅放弃(离开政府公职的官员的)属事豁免权。
  • واشتراط التخلي عن مركز المقيم الدائم يخلق عقبات رئيسية بالنسبة للتنقل وبالنسبة للموظفين الذين كانوا مشمولين بالإعفاء المطبق على الموظف العامل خارج الولايات المتحدة في إطار المجموعتين 200 أو 300 وفُقد الانتفاع بهذا الإعفاء عند إعادة تعيينه في إطار المجموعة 100.
    要求放弃永久居民身份对调动和下述工作人员造成重大障碍,这些工作人员享有在美国境外服务的200或300号编工作人员所适用的豁免,在转成100号编时便失去豁免福利。
  • ومنذ عام 1974 تُقسم التكاليف بين الموظفين المتقاعدين والعاملين وكانت النتيجة أن معدل مساهمة المشترك في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يقارب نصف معدل مساهمة الموظف العامل بحيث تستوفي تكلفة فئتي الموظفين العاملين والمتقاعدين مجتمعين حصص التقاسم المذكورة أعلاه.
    自1974年以来,退休人员和在职人员的费用分列,结果,离职后健康保险计划投保人所交保险费约占在职工作人员所交保险费的一半,因此需将这两类人员列于一个整体,才能满足上述分担比例。
  • وبموجب النظام الجديد لانتقاء الموظفين، لم يعد الأداء المعيار في حد ذاته إنما أصبح في الواقع رأي المدير عن أداء الموظف العامل الرئيسي إن لم يكن الوحيد وراء جميع الترقيات، وقد أفضى هذا الأمر إلى تصاعد عدد الحالات التي يعتبرها الموظفون بمثابة قرارات تعسفية وحالات استغلال السلطة الإدارية.
    按照新的工作人员甄选制度,起主要作用的不是业绩本身,而是主管人员对工作人员业绩的实际看法,这甚至成为所有晋级的唯一因素,并导致工作人员认为,武断决定、管理层滥用权力的情况有所增多。
  • ووفقاً للقانون الجورجي بشأن إجراءات تنفيذ العقوبات غير السجنية ووقف التنفيذ رهن المراقبة، من واجب الموظف العامل في الدائرة الوطنية لوقف التنفيذ رهن المراقبة، حماية حقوق الإنسان والحريات بصرف النظر عن الأصل القومي للفرد أو ملكيته، أو أصله العرقي أو الأجتماعي أو الإثني، وبصرف النظر عن جنسه، وسنه، ومستواه التعليمي، ولغته وديانته، وآرائه السياسية أو غيرها من الآراء.
    《格鲁吉亚非监禁判决和缓刑执行程序法》规定,国家缓刑事务署雇员有义务不论国籍、财产、民族、社会和民族归属感、性别、年龄、教育、语言、宗教、政治见解或其他见解保护人权和自由。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الموظف العامل造句,用الموظف العامل造句,用الموظف العامل造句和الموظف العامل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。